Search This Blog

Showing posts with label Danish. Show all posts
Showing posts with label Danish. Show all posts

Wednesday, September 22, 2021

What’s in a (Danish) Name?

When I give programs about The Legacy or The Claim, I frequently receive questions about why so many Danes have last names ending in ‘–sen’ even though most of my Danish characters do not. I posted this blog several years ago, but I’m reposting it today because it answers these questions. I hope you’ll enjoy it.

    Have you ever wondered why so many Danish surnames end in “sen?” Unless you have Danish ancestors, probably not. But the reason lies in a naming tradition that is not exclusive to Denmark.

    In the very-olden days, when the population was small and no official records were kept, most people had only one name such as Hans or Jens. As the population grew, many people were given the same names. To distinguish between the many who were named Hans, they added a descriptor such as Hans the baker as opposed the Hans the crook. These descriptors applied only to the individual, not to that person’s family.

     Surnames were initially used only by nobility and wealthy land owners, and they were usually based on where they lived, what they did for a living, a personal characteristic, or a parent’s (usually the father’s) name. This last option, known as Patronymics, became popular especially in the rural areas, which encompassed much of Denmark.


     The way Patronymic surnames work is to combine a person’s fathers’ first name and the word for son, sen, or the word for daughter, datter. So if you are a girl, your name is Inga, and your father’s first name is Jens, your full name would be Inga Jensdatter. If you are male, your name is Erik, and your father’s first name is Thor, your full name would be Erik Thorsen. Up until the mid 1800’s, patronymics were the most common type of surnames.

     As the population continued to grow, this naming scheme became problematic. Only one generation had the same the same surname, which made determination of familial lines in government records impossible. In 1828, a decree was issued, declaring that all families should have a permanent surname. However, especially in rural areas, it took many years to abolish the custom of patronymic surnames.

     In the 1850’s, people living in cities began taking permanent surnames that were not patronymics. Elsewhere, it was common for families to adopt a patronymic as a permanent surname.

     In 1904. a law was passed to allow people to change their patronymic family name to a more individual name. However, names ending in “sen’ are still predominant in Denmark.

     I am half-Danish. My mother’s family history inspired THE LEGACY. Neither of her grandfathers had a patronymic surname, but my married surname is Knudsen (Son of Knud). When I began writing, I knew I was going to choose a pen name that was easier to spell and easier to pronounce. My name is frequently misspelled as Knudson, Knutson, Knutsen, Kuntson, and so on. And then there is the dilemma, do you or don’t you pronounce the ‘K’? We do. Most people don’t. Why would they? Probably the most common English word beginning with ‘kn’ is ‘know.’ In Denmark, the ‘K’ is pronounced, but the ‘d’ is silent.

    When it came to choosing my pseudonym, I wanted something family-related, easy to spell, and easy to pronounce. I also wanted something that would reflect the women in my family. So I chose ‘Ann,’ the first 3 letters of my mother’s first name, ‘Mar,’ the first 3 letters of my first name, and ‘Kim,’ the first 3 letters of my daughter’s first name. All together it is Ann Markim. 

Do you know the derivation and meaning of your name? 

What kind of problems, if any, does your name cause you?

Ann Markim

 Website

Facebook

                    


 
Buy Links: Paperback at Amazon                   Amazon print or digital

Amazon Kindle 


Wednesday, December 23, 2020

Favorite Danish Christmas Traditions

 

     Christmas is a magical holiday, especially for children. When I was young, I always looked forward to celebrating with my maternal grandparents, who incorporated traditions from their Danish heritage into our festivities. The Christmases in my novel, The Legacy, were inspired by these childhood experiences.

   

       My most vivid memories are of “dancing” around the Christmas tree and phonetically singing a song in Danish, "Nu har vi jul igen." At the time I had no comprehension of the words and little understanding of the meaning of the lyrics, but we laughed joyfully as we skipped and trotted around and around the decorated tree. Since I've begun studying Danish, I know the translation is “Now we have Christmas again.” And now, in 2020, we have Christmas (jul) again, and I am still fascinated with Danish holiday customs. 

     Winter brings long nights with many hours of darkness to the Nordic countries. Before the birth of Christ and the Christianization of the people centuries later, Danes had winter celebrations filled with feasts and superstitions. Many aspects of these pagan rituals found their way into subsequent Christmas traditions. One of these is the folklore surrounding  the Nisser. Nisser are similar to gnomes, short with long gray beards. They wear homespun clothes and bright caps, usually red. They are clever about getting around without being seen, but they do not leave gifts.

     A nisse (singular of nisser) expects a snack, usually of porridge on Christmas Eve. If not fed, he becomes cranky. Failure to leave a snack risks insulting a nisse.  A nisse is mischievous, but not evil. Some people believe a nisse is the spirit of an ancestor who comes around during Jul to see that the ancestral home is being properly cared for. The legends of the nisser vary by the source.

 

     Another tradition that carried over from pagan celebrations is the generous use of candles to light the darkness and bring warmth to the long winter.  In the Middle Ages, candles, food and money were given to poor people as charity. Today, Danes still refer to Christmas as the feast of the candles. An advent wreath of evergreens with four tall red or white candles is often hung above or set in the center of the dining room table. The first candle is lit the fourth Sunday before Christmas. Each week, an additional candle is lit until all are lit the last Sunday before Christmas.



    A very old Danish custom is to give farm animals and birds special attention during the Christmas season. The barnyard and stables are thoroughly cleaned. A sheaf of grain is hung out for the birds and livestock are given extra rations on Christmas Eve. A farmer who neglects his animals at Christmas will have bad luck in the new year. (I fill my birdfeeders on Christmas Eve. Does that count?)

     One of my favorite Danish traditions is sharing holiday cheer with family, friends and neighbors. Keeping homemade goodies, cookies, cakes and pastries on hand for visitors and delivering plates of them to neighbors is part of the fun.



    The traditional Christmas feast is usually enjoyed on Christmas Eve. The meal is followed by a dessert of Ris a l’Amande, a cold, creamy rice pudding made with vanilla and almond slivers. One (or more) whole blanched almond is mixed into the pudding. Traditionally, it is made the day before or in the morning and set out during the day to prevent nisser from playing pranks. When ready to serve, hot cherry sauce is poured over the top. If cherries aren’t available, raspberries may be used. The person who finds the almond gets a prize. Everyone must keep eating the pudding until someone finds the almond.

    These Danish customs found their way into The Legacy as they are some of my favorites.

     Do you have favorite Christmas traditions or memories?

Ann Markim





    Buy Links:      Paperback at Amazon    Amazon Kindle 

Wednesday, December 25, 2019

A Christmas Tradition

    Through the years, my family has had many Christmas traditions. At my maternal grandparents' home, we danced around the Christmas Tree in the Danish tradition.  My grandmother (whose parents inspired THE LEGACY) served cookies from this recipe, along with many other kinds of cookies, every year. As you can guess from the name, the recipe is very old. Every time I make this recipe, I think of her.


Ice Box Pecan Cookies

Ingredients

1 cup butter
½ cup sugar
1 cup chopped pecans (can use pecan pieces)
2 cups flour, scant
Extra granulated sugar

Instructions

1. Beat butter and sugar well.
2. Add flour and nuts. If necessary, knead dough to use all 2 cups of flour.
3. Form into logs, 1 to 1½ inches in diameter.
4. Place in ice box (refrigerator) for 1-2 hours.
5. Cut into approximately 1/3 inch slices.
6. Bake on ungreased cookie sheet at 375 degrees until slightly brown around the edges.
7. Cool for several minutes on cookie sheet.
8. As you remove each still-warm cookie from the sheet, roll in granulated sugar, covering all sides.
9. This recipe does not double well.

What are some of the Christmas traditions in your family? 

Merry Christmas and Happy 2020.

Ann Markim





    Buy Links:      Paperback at Amazon    Amazon Kindle 


Wednesday, March 27, 2019

What’s in a (Danish) Name ?

    Have you ever wondered why so many Danish surnames end in “sen?” Unless you have Danish ancestors, probably not. But the reason lies in a naming tradition that is not exclusive to Denmark.
    In the very-olden days, when the population was small and no official records were kept, most people had only one name such as Hans or Jens. As the population grew, many people were given the same names. To distinguish between the many who were named Hans, they added a descriptor such as Hans the baker as opposed the Hans the crook. These descriptors applied only to the individual, not to that person’s family.
     Surnames were initially used only by nobility and wealthy land owners, and they were usually based on where they lived, what they did for a living, a personal characteristic, or a parent’s (usually the father’s) name. This last option, known as Patronymics, became popular especially in the rural areas, which encompassed much of Denmark.

     The way Patronymic surnames work is to combine a person’s fathers’ first name and the word for son, sen, or the word for daughter, datter. So if you are a girl, your name is Inga, and your father’s first name is Jens, your full name would be Inga Jensdatter. If you are male, your name is Erik, and your father’s first name is Thor, your full name would be Erik Thorsen. Up until the mid 1800’s, patronymics were the most common type of surnames.
     As the population continued to grow, this naming scheme became problematic. Only one generation had the same the same surname, which made determination of familial lines in government records impossible. In 1828, a decree was issued, declaring that all families should have a permanent surname. However, especially in rural areas, it took many years to abolish the custom of patronymic surnames.
     In the 1850’s, people living in cities began taking permanent surnames that were not patronymics. Elsewhere, it was common for families to adopt a patronymic as a permanent surname.
     In 1904. a law was passed to allow people to change their patronymic family name to a more individual name. However, names ending in “sen’ are still predominant in Denmark.
     I am half-Danish. My mother’s family history inspired THE LEGACY. Neither of her grandfathers had a patronymic surname, but my married surname is Knudsen (Son of Knud). When I began writing, I knew I was going to choose a pen name that was easier to spell and easier to pronounce. My name is frequently misspelled as Knudson, Knutson, Knutsen, Kuntson, and so on. And then there is the dilemma, do you or don’t you pronounce the ‘K’? We do. Most people don’t. Why would they? Probably the most common English word beginning with ‘kn’ is ‘know.’ Apparently, in Denmark, the ‘K’ is pronounced, but the ‘d’ is silent.
    When it came to choosing my pseudonym, I wanted something family-related, easy to spell, and easy to pronounce. I also wanted something that would reflect the women in my family. So I chose ‘Ann,’ the first 3 letters of my mother’s first name, ‘Mar,’ the first 3 letters of my first name, and ‘Kim,’ the first 3 letters of my daughter’s first name. All together it is Ann Markim.

Do you know the derivation and meaning of your name? What kind of problems, if any, does your name cause you?


Ann Markim





    Buy Links:      Paperback at Amazon    Amazon Kindle